Kontra K - Adam & Eva Превод текста
Adam i Eva
Kad god se smeješ
S tobom će biti pola sveta
Ali kada plačeš
Onda si sam, sam
Zamislite da je Adam bio lopov a Eva samo na TikToku
U tom slučaju, danas ne bi bilo ni tebe ni mene
Boni i Klajd bi bili samo sastanak na Tinderu,
Od koga bismo onda znali za lopovsku čast?
Da su se Romeo i Julija drogirali i bili slomljeni
Da li bi iko danas umro za pravu ljubav?
I ja sam bio jedan od narkosa i lopova
Zato krvarim na papiru kako bi svaki red mogao osetiti
Kako čovek zna da je sada do grla u govnima kada ne oseća smrad?
I kako razumeti bedu ako ništa od toga ne vidi sa prozora Majbaha?
Troše novac u Atverpenu
U odeći iz Pariza
Da budu sahranjeni
U svili iz Italije u ebanovini
Kad god se smeješ
S tobom će biti pola sveta
Ali kada plačeš
Onda si sam, sam
Kad god se smeješ
S tobom će biti pola sveta
Ali kada plačeš
Onda si sam, sam
Šta bi bilo da nikada nije pretvorio vodu u vino?
Da li i dalje treba da spašavamo skitnice od zimske hladnoće?
Šta bi bilo da vreme ne postoji?
Da li zaista ne bismo imali razloga za stres?
Da nikada nismo naučili da mrzimo i da oružje ne postoji,
Da li bi zaista vladao mir u čitavom svetu?
Da li bi nam se srca i dalje slamala ili je to samo ego?
Koji nas zavarava da mislimo da volimo nekoga?
Da nisam bio crna krpa za sebe,
Radije bih češće posećivao oca nego bivše prijatelje u zatvoru
Kako god, ništa nije bilo uzaludno,
Jer u ovom životu niko se neće izvući živ
Kad god se smeješ
S tobom će biti pola sveta
Ali kada plačeš
Onda si sam, sam
Kad god se smeješ
S tobom će biti pola sveta
Ali kada plačeš
Onda si sam, sam
Још текстова песама из овог уметника:
Kontra KСви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.
Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.
Више лирицс транслатионс
31.10.2024
Znajte svoja prava
Click to see the original lyrics (English)
Ovo je javnoga servisa objava
Uz tamburu
Upoznajte svoja prava
Sva tri od njih
Pod jedan
Da ne budete ubiveni imate prava
Ubistvo je zločin
Osim ako to nije uradio
Pandur
Il' aristokrate
Svoja prava znajte
Pod dva
Imate pravo na novac za hranu
Davanje naravno
Nemate ništa protiv malo
Istrage, poniženja
I ako prekrstite prste
Rehabilitacija
Znajte svoja prava
Ovo su vaša prava
Ajde, reci, Vang
A, znam ta prava
Pod tri
Imate pravo na slobodu govora
Sve dokle god
Ne budeš blesav da zaista probaš
Znajte svoja prava
Ovo su vaša prava
O, znate svoja prava
Ovo su vaša prava
Od nji' sva tri
Hi!
U određenim krugovima je sugerisano
Da to nije dovoljno
Jeb' ga
Skloni se sa ulice
Begaj
Skloni se sa ulice
31.10.2024
Am barbat frumušel (Am bărbat frumușel)
(x2)
Bărbatul meu este așa frumușel
Toate fetele se uită după el!
(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
(x2)
Când cu mine ele pe drum se-ntâlnesc,
După el toate fetele privesc.
(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
(x2)
Toate mândrele din sat mie îmi spun
Că am bărbat frumușel dar și bun.
(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
Tot ce voi eu acum s-ascultați
Grija mea să nu mi-o mai purtați.
Grija voastră este să vă măritați,
Că bărbatul nu puteți să mi-l luați.
(x2)
Toate mândrele l-ar vrea
Toate-n brațe l-ar ținea,
Nu-i ușor să fii nevastă
Cu bărbat frumos în casă!
30.10.2024
Mondina
The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
30.10.2024
Mondina
The sky awakens at dawn all in gold
Mondina, as you walk singing, with a joyful heart
The dawn breeze caresses your golden curls
In the wide rice fields, you live your little world
Your face reflects on the water, more beautiful than a flower
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
From the old bell tower, the noon chimes ring
Mondina, burned by the sun, to that sound of bells
You smile and devour your happy meal, because
You know how hard that bread costs you
You know that every table, at this hour, smells for you!
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!
Night approaches, it’s already the time of the Ave Maria
Mondina, why don’t you smile at this hour of love?
You look at the sunset and sigh: 'Where is my love?'
Is he perhaps on the mountains, near your old shepherd
Or by the ancient path, waiting for you?
Eliuliulì, eliuliulà, life is so beautiful at this lovely age
Eliuliulì, eliuliulà, like a little swallow, love will come one day!